Search Urdu or Roman Urdu Words

🔤 کیا سب لڑکوں کا جرمانہ معاف کیا جا چکا ہے؟ Meaning in English

📖

URDU

کیا سب لڑکوں کا جرمانہ معاف کیا جا چکا ہے؟
🅰️ Roman Urdu:
Kya sab larkon ka jurmana maaf kiya ja chuka hai?
🇬🇧

ENGLISH

Has the fine for all the boys been waived?, Have the penalties for all the lads been forgiven?, Was the punishment for every boy pardoned?
📝

DESCRIPTION

Type: Interrogative sentence (question in passive voice)
Origin: Native Urdu (کیا "has" + سب "all" + لڑکوں "boys" + کا "of" + جرمانہ "fine" + معاف "forgiven" + کیا جا چکا ہے "has been done")

This is a question in the present perfect passive voice, inquiring whether penalties or fines imposed on a group of boys have been officially pardoned or canceled. It implies an administrative or authoritative context.

Key Nuances:

Formality: Often used in institutional settings (e.g., schools, legal systems).

Focus on Action: The passive structure (کیا جا چکا ہے) emphasizes the action (forgiveness) rather than who performed it.

Synonyms: کیا سب لڑکوں کے جرمانے معاف ہو گئے ہیں؟ (kya sab larkon ke jurmane maaf ho gaye hain?), کیا سزائیں ختم ہو گئیں؟ (kya sazayn khatam ho gayin? – were the punishments canceled?).

Antonyms: کیا جرمانہ برقرار ہے؟ (kya jurmana barqarar hai? – is the fine still upheld?).

Usage Contexts:

School/College Administration: Checking if penalties for students have been revoked.

Legal Queries: Inquiring about forgiven fines in a court or community context.

Everyday Authority: Parents or elders discussing disciplinary actions.

Tone: inquisitive, concerned, or official.

Example Sentences:

اسکول کی انتظامیہ سے پوچھنا:

کیا سب لڑکوں کا جرمانہ معاف کیا جا چکا ہے جو کل تقریب میں شور مچایا تھا؟
("Has the fine been waived for all the boys who made noise at yesterday's event?")

خاندانی گفتگو:

ابا جان، کیا سب لڑکوں کا جرمانہ معاف کیا جا چکا ہے؟
("Father, has the punishment for all the boys been forgiven?")

دفتری رابطہ:

میں جاننا چاہتا ہوں کہ کیا سب لڑکوں کا جرمانہ معاف کیا جا چکا ہے؟
("I want to know if the fine for all the boys has been waived.")

Cultural Insight:
In Urdu-speaking societies, especially in educational or community settings, جرمانہ معاف کرنا (waiving a fine) is a common practice to encourage discipline while showing mercy. This question reflects a collective approach to discipline, where groups are often held accountable, and forgiveness is sought for unity. It also highlights respect for authority figures who make such decisions.

Related Terms:

جرمانہ (Jurmana): Fine/penalty.

معاف کرنا (Maaf karna): To forgive/waive.

سزا (Saza): Punishment.

رعایت (Raiyat): Concession.