Search Urdu or Roman Urdu Words

🔤 ایجابی قیمت Meaning in English

📖

URDU

ایجابی قیمت
🅰️ Roman Urdu:
Ijabi Qeemat
🇬🇧

ENGLISH

Positive price, a favorable or advantageous price, a price that is acceptable or beneficial to the buyer or seller, or a price that reflects a positive value. The phrase ایجابی قیمت is a compound noun. ایجابی (ijabi) is an adjective meaning positive, favorable, affirmative, or constructive. It comes from the Arabic root "ج و ب" (jeem waw ba), meaning to answer, to respond. The suffix "ی" (i) forms the adjective. قیمت (qeemat) is a noun meaning price, value, cost, or worth. It comes from the Arabic root "ق و م" (qaf waw meem), meaning to stand, to be worth. Together, ایجابی قیمت means "positive price". The phrase is used in economics, in business, in marketing, in finance, and in everyday conversation about pricing. It refers to a price that is considered good, fair, or advantageous in a given context. The phrase is feminine because قیمت is feminine. You would say "یہ ایجابی قیمت ہے" meaning this is a positive price, using the feminine pronoun یہ.
📝

DESCRIPTION

The phrase ایجابی قیمت is built from two components. ایجابی (ijabi) is the adjective. قیمت (qeemat) is the noun. The phrase entered Urdu through Arabic, as many economic and analytical terms did, during the Islamic period and through modern commerce. The concept of a positive price is relative. A price is positive if it is acceptable to the buyer (low enough) or to the seller (high enough). In a negotiation, a ایجابی قیمت is one that both parties can agree on. In a market, a ایجابی قیمت is one that reflects the true value of a good or service. In a financial analysis, a ایجابی قیمت is one that is expected to rise. The opposite of ایجابی قیمت is "منفی قیمت" (negative price), which is a theoretical concept where a seller pays a buyer to take a product. In everyday conversation, a person might say "یہ ایجابی قیمت ہے" to indicate that they are happy with the price. The phrase is a tool for expressing satisfaction or agreement in a commercial context.

Correct Spelling & Pronunciation:

ایجابی قِیمت

ا پر زیر ( ِ ) ہے (اِ)۔
ج ساکن ہے۔
ا الف مدہ ہے۔
ب پر زبر ( َ ) ہے (بَ)۔
ی یائے معروف ہے، زیر والی، لمبی آواز۔

ق پر زیر ( ِ ) ہے (قِ)۔
ی یائے معروف ہے، زیر والی، لمبی آواز۔
م پر زبر ( َ ) ہے (مَ)۔
ت ساکن ہے۔

تلفظ: I-jaa-bee Qee-mat. The phrase breaks into two parts. "Ijabi" has three syllables: I-jaa-bee. The first syllable "I" is short. The second syllable "jaa" is long. The third syllable "bee" is long. The stress is on the second syllable. "Qeemat" has two syllables: Qee-mat. The first syllable "Qee" is long, with a uvular 'q'. The second syllable "mat" is short. The stress is on the first syllable. The whole phrase has a formal, economic sound. The 'ا' is short. The 'ج' is soft. The 'ا' is long. The 'ب' is soft. The 'ی' is long. The 'ق' is uvular. The 'ی' is long. The 'م' is dental. The 'ت' is dental.

Now begin the main body of the entry.

The phrase ایجابی قیمت is a phrase of commerce and satisfaction. It describes a price that is acceptable, favorable, or advantageous. In the context of a negotiation, the buyer and seller discuss the price. The seller wants a high price. The buyer wants a low price. Eventually, they agree on a ایجابی قیمت. Both are satisfied. In the context of a market, a product has a ایجابی قیمت if it sells well. The price is right for the consumers. In the context of a financial investment, a ایجابی قیمت is one that is expected to increase. The investor is optimistic. In the context of a business, a ایجابی قیمت is one that covers costs and generates profit. The business is viable. In the context of a discount, a customer sees a ایجابی قیمت when a product is on sale. The price is lower than usual. In the context of a luxury good, a ایجابی قیمت might be a high price that signals quality and exclusivity. The phrase is subjective. What is a ایجابی قیمت for one person may not be for another. The phrase is a way of expressing value and satisfaction. In Urdu literature, the phrase might appear in a story about a merchant. In a poem, a poet might use the phrase to describe the value of love. In everyday conversation, the phrase is used in shopping, in business, and in negotiations. The phrase is a key term in the vocabulary of commerce and value.

Synonyms (Urdu): مناسب قیمت (munasib qeemat), اچھی قیمت (achi qeemat), سازگار قیمت (sazgaar qeemat), موافق قیمت (mawafiq qeemat), معقول قیمت (maqool qeemat), بہتر قیمت (behtar qeemat)

Synonyms (English): positive price, favorable price, good price, fair price, reasonable price, competitive price

Antonyms (Urdu): منفی قیمت (manfi qeemat), نا مناسب قیمت (na munasib qeemat), بری قیمت (buri qeemat), مہنگی قیمت (mehngi qeemat), سستی قیمت (sasti qeemat, if too low for the seller)

Antonyms (English): negative price, unfavorable price, bad price, unfair price, unreasonable price

Etymology: ایجابی (ijabi) comes from the Arabic root "ج و ب" (jeem waw ba), meaning to answer, to respond. The adjective means positive, favorable. قیمت (qeemat) comes from the Arabic root "ق و م" (qaf waw meem), meaning to stand, to be worth. The phrase is a pure Arabic compound, entered Urdu through Arabic, as many economic and analytical terms did, during the Islamic period and through modern commerce.

Metaphorical Use: The phrase is not used metaphorically. It is a literal economic term. However, in a figurative sense, the "price" of something can be metaphorical, such as the price of love or the price of success.

Cultural Significance: The cultural significance of ایجابی قیمت in Urdu speaking societies is tied to commerce, trade, and everyday transactions. In Pakistan and India, bargaining is common. The phrase is used in markets, in shops, and in negotiations.

In the context of a market, a buyer seeks a positive price.

In the context of a shop, a seller offers a positive price.

In the context of a negotiation, both parties agree on a positive price.

In the context of a business, a positive price ensures profitability.

Social and Emotional Impact: To receive a ایجابی قیمت is to feel satisfaction. The emotional impact is contentment. To give a ایجابی قیمت is to feel fairness. The emotional impact is integrity. To negotiate a ایجابی قیمت is to feel skill. The emotional impact is confidence. To be denied a ایجابی قیمت is to feel frustration. The emotional impact is disappointment.

Word Associations: قیمت, مول, دام, نرخ, سودا, خرید, فروخت, کاروبار, تجارت, منافع, نقصان, سوداگری, بازار, دکان, گاہک, تاجر, مول تول, سودا بازی, معاہدہ, فیصلہ

Expanded Features:

Polarity: Positive. The word refers to a favorable price. It has a positive charge.

Register: Formal to neutral. The phrase is used in commerce, business, and everyday conversation about prices.

Pragmatic Sense: The typical purpose of using ایجابی قیمت is to describe a price that is acceptable or favorable. The speaker is engaged in commercial, business, or consumer discourse.

Formality: Medium. The phrase is not highly formal. It is used in both formal and casual contexts.

Usage Contexts: ایجابی قیمت is used in business negotiations, in market transactions, in financial analysis, in economic discussions, and in everyday conversation about shopping and pricing. The phrase is not used in legal contexts (except in contracts), not in sports, not in entertainment, or in contexts where pricing is not relevant.

Evolution in Use: The phrase ایجابی قیمت has been used in Urdu for centuries. Its frequency is stable. In the modern era, with the growth of commerce and online shopping, the phrase is used in new contexts. In the future, it will remain an important part of the commercial vocabulary.

Example Sentences:

اس دکان کی ایجابی قیمتیں ہیں۔
This shop has positive prices.

ہم نے ایجابی قیمت پر معاہدہ کر لیا۔
We agreed on a positive price.

ایجابی قیمت کاروبار کی کامیابی کی کلید ہے۔
Positive price is the key to business success.

خریدار ایجابی قیمت کی تلاش میں ہے۔
The buyer is looking for a positive price.

یہ ایجابی قیمت ہے، میں یہ خرید لوں گا۔
This is a positive price, I will buy it.

Poetic and Literary Touch: The phrase ایجابی قیمت appears in modern Urdu prose, especially in business and economic writing. It is not common in poetry.

In the prose of a business article, the phrase is used in analysis.

In the prose of a market report, the phrase is used in descriptions.

In the prose of a negotiation guide, the phrase is used in advice.

In the prose of a consumer guide, the phrase is used in tips.

Summary: The phrase ایجابی قیمت means positive price, a favorable or acceptable price. It is pronounced I-jaa-bee Qee-mat. The phrase comes from Arabic roots. The polarity is positive, the register is formal to neutral, and the formality is medium. ایجابی قیمت is used in commerce, business, and everyday conversation to describe a price that is acceptable or advantageous. Understanding ایجابی قیمت is essential for discussing pricing, for negotiating, and for understanding commercial transactions in Urdu.

Cross Language Comparison: In English, "positive price" is the direct equivalent. "Favorable price" is similar. In Punjabi Pakistani, "ایجابی قیمت" is used similarly. In Pashto, "مثبت بییه" (musbat biya) is used. In Hindi, "सकारात्मक मूल्य" (sakaratmak mulya) is used. The Hindi term uses "सकारात्मक" (sakaratmak, positive) and "मूल्य" (mulya, price) from Sanskrit. The Urdu term uses "ایجابی" (ijabi) and "قیمت" (qeemat) from Arabic. The concept is the same. The word is a bond. It is the price that works. It is the value that satisfies.