Search Urdu or Roman Urdu Words

🔤 اطلاع Meaning in English

📖

URDU

اطلاع
🅰️ Roman Urdu:
Ittila
🇬🇧

ENGLISH

information, notification, message
📝

DESCRIPTION

"اطلاع" کسی بات یا خبر کو پہنچانے کا عمل یا مواد ہے۔

Expanded Features:
Polarity: Neutral
Register: Formal, Everyday, Educational
Pragmatic Sense: Communication, news, message

Synonyms (Urdu): خبر، اطلاع دینا، پیغام
Synonyms (English): information, notification, message
Antonyms (Urdu): راز، چھپانا
Antonyms (English): secret, conceal

Usage Contexts:

سرکاری اور رسمی دستاویزات

روزمرہ اور تعلیمی حوالہ

ادبی اور معلوماتی متن

کاروباری اور تجارتی اطلاع

میڈیا اور خبری جملے

Example Sentences:
Urdu: ہمیں اہم اطلاع ملی
English: We received important information

Urdu: استاد نے طلبہ کو اطلاع دی
English: The teacher gave notification to the students

Urdu: اطلاع فوری پہنچانی چاہیے
English: The information should be conveyed immediately

Urdu: کمپنی نے نوکری کی اطلاع جاری کی
English: The company issued a job notification

Urdu: پولیس نے عوام کو اطلاع دی
English: The police informed the public

Poetic Touch:
"اطلاع کی روشنی میں اندھیرا دور ہوتا ہے"

Related Terms:
پیغام (Paigham): message
خبر (Khabar): news
🔗 Related Words
سیلاب کے بارے میں لوگوں کو اطلاع نہیں دی جائے گی
People will not be informed about the flood, or no warning will be given to the people regarding the flood, expressing a statement that describes a situation in which the public will not receive advance notification, warning, or information about an impending flood, leaving them unaware and potentially unprepared for the disaster. The complete sentence سیلاب کے بارے میں لوگوں کو اطلاع نہیں دی جائے گی combines سیلاب meaning flood, deluge, or inundation, کے بارے میں meaning about, regarding, or concerning, لوگوں meaning people or the public, کو indicating the indirect object, اطلاع meaning information, notification, or warning, نہیں meaning not, دی جائے گی meaning will be given (future passive), creating a statement that describes a failure to warn people about an impending natural disaster. In Urdu usage, sentences of this type appear in various journalistic, administrative, disaster management, and everyday contexts where warnings, information dissemination, and public safety are discussed, reflecting the critical importance of early warning systems and effective communication in disaster preparedness. The word سیلاب is derived from the Arabic root "س ي ل" meaning to flow or to stream, with the noun form indicating a flood or deluge, and it entered Urdu through the extensive Arabic influence on geographical and meteorological vocabulary. The word اطلاع is derived from the Arabic root "ع ل م" meaning to know or to be informed, with the noun form indicating information, notification, or knowledge, and it entered Urdu through the same administrative and communication vocabulary. The phrase دی جائے گی is a future passive construction combining دی (given), جائے گی (will go, functioning as a passive auxiliary), creating a passive voice that emphasizes the action rather than the agent.