Type: Verb Phrase
Origin: Classical Urdu; “احسان” = favor/kindness, “کرنا” = to do; refers to performing an act of kindness, help, or goodwill toward someone
Expanded Features:
Polarity: Positive
Register: Formal, Informal, Literary
Pragmatic Sense: Indicates helping someone, doing good deeds, or showing generosity
Synonyms (Urdu): نیکی کرنا، مدد کرنا، عنایت کرنا
Synonyms (English): To Do Good. To Help. To Show Favor. To Be Kind.
Antonyms (Urdu): برا کرنا، نقصان پہنچانا، زیادتی کرنا
Antonyms (English): To Harm. To Do Wrong. To Cause Loss.
Key Nuances:
Can be literal (helping someone) or figurative (showing goodwill)
Often implies moral or social responsibility
Used in everyday conversation, literature, and religious texts
Usage Contexts:
روزمرہ زندگی میں مدد دینے کے لیے
ادب اور کہانیوں میں نیکی ظاہر کرنے کے لیے
مذہبی یا اخلاقی مباحث میں
Example Sentences:
Urdu: اس نے مجھ پر احسان کیا اور میری مدد کی
English: He did me a favor and helped me.
Urdu: والدین پر احسان کرنا فرض ہے
English: It Is Obligatory To Do A Favor For One’s Parents.
Urdu: کسی پر احسان کرنا دل کو خوشی دیتا ہے
English: Doing A Favor For Someone Brings Happiness To The Heart.
Cultural Insight:
احسان کرنا is a deeply valued concept in Urdu-speaking cultures, emphasizing social responsibility, gratitude, and moral conduct.
Related Terms:
Neki Karna (نیکی کرنا): To Do Good
Madad Karna (مدد کرنا): To Help
Inayat Karna (عنایت کرنا): To Bestow Favor