Type: Noun
Origin: Persian/Urdu; traditionally refers to eunuchs, intersex, or transgender individuals in South Asia. The term has historical, social, and cultural significance.
Synonyms (Urdu): ترکسٹ، خانہ بدوش، جنس بدلنے والا
Synonyms (English): eunuch, transgender, intersex, third gender
Antonyms (Urdu): مرد، عورت
Antonyms (English): man, woman
Expanded Features:
Polarity: Neutral (socially sensitive)
Register: Formal, sociological, historical, colloquial
Pragmatic Sense: Identifies members of the hijra community, often in cultural, social, or legal contexts
Key Nuances:
Refers to a recognized social community in South Asia
Historically linked with royal courts, cultural rituals, and religious roles
Contemporary use emphasizes rights, recognition, and social inclusion
Usage Contexts:
Sociology and anthropology discussions
Literature and media representation
Legal and social advocacy contexts
Example Sentences:
Urdu: ہیجڑا معاشرت میں منفرد کردار ادا کرتا ہے
English: The hijra plays a unique role in society
Urdu: قانون نے ہیجڑوں کے حقوق کا تحفظ کیا ہے
English: The law protects the rights of hijras
Urdu: فلم میں ہیجڑا کردار اہمیت کا حامل تھا
English: The hijra character in the film was significant
Cultural Insight:
Hijras have a long cultural presence in South Asia, often associated with blessings, rituals, and marginalized social status. The term should be used respectfully in modern discourse.
Related Terms:
خانہ بدوش (Khana Badosh): nomad
تیسری جنس (Teesri Jins): third gender