یہ محاورہ اخلاقی اور روحانی زندگی میں نیکی کرنے کی اہمیت کو بیان کرتا ہے۔ اردو اور اسلامی ادب میں یہ جملہ نیک عمل اور اچھے نتائج کے فلسفے کی نمائندگی کرتا ہے۔ روزمرہ اور ادبی مکالمات میں بھی یہ جملہ عام ہے۔
Expanded Features:
Polarity: Positive
Register: Everyday, Literary, Spiritual
Pragmatic Sense: Kindness, altruism, moral action
Synonyms (Urdu): نیکی کرنا، بھلائی کرنا
Synonyms (English): do good, help others, benevolence
Antonyms (Urdu): برائی کرنا، ظلم کرنا
Antonyms (English): do evil, harm, wrongdoing
Key Nuances:
- نیکی کے اثرات پر زور
- اخلاقی اور روحانی تعلیم
Usage Contexts:
- نصیحت اور مشورہ
- ادبی اور شاعرانہ متن
- روزمرہ مکالمہ
Example Sentences:
Urdu: والدین بچوں کو کر بھلا تو ہو بھلا سکھاتے ہیں
English: Parents teach children that doing good brings good
Urdu: استاد نے کہا کر بھلا تو ہو بھلا
English: The teacher said, do good and good will come
Urdu: نیک عمل ہمیشہ فائدہ مند ہوتا ہے، کر بھلا تو ہو بھلا
English: Good deeds are always rewarding; do good and good will come
Urdu: کمیونٹی میں کر بھلا تو ہو بھلا کی تعلیم عام ہے
English: In the community, the teaching “do good and good will come” is common
Urdu: شاعر نے اپنی نظم میں کر بھلا تو ہو بھلا کا سبق دیا
English: The poet conveyed the lesson “do good and good will come” in his poem
Cultural/Poetic Insight:
اردو اور اسلامی ادب میں یہ محاورہ انسانیت، اخلاق، اور نیکی کے فلسفے کی عکاسی کرتا ہے۔ یہ محاورہ نصیحت، شعور، اور معاشرتی بھلائی کی علامت ہے
Related Terms:
نیکی (Neki): goodness
بھلائی (Bhalai): benevolence