Search Urdu or Roman Urdu Words

🔤 ڈوب مرو Meaning in English

📖

URDU

ڈوب مرو
🅰️ Roman Urdu:
doob maro
🇬🇧

ENGLISH

drown and die, go perish, be ashamed to death
📝

DESCRIPTION

Type: phrase, imperative expression

Origin: colloquial Urdu, used as a rebuke or expression of contempt

Expanded Features:

Polarity: negative

Register: informal, colloquial

Pragmatic Sense: insult, scorn, dismissal

Synonyms (Urdu): دفع ہو جا, شرم سے ڈوب جا, مر جا
Synonyms (English): go to hell, get lost, be ashamed, die of shame
Antonyms (Urdu): خوش رہو, زندہ رہو, سلامت رہو
Antonyms (English): live well, be happy, stay safe

Key Nuances:

Used as an insult or curse in anger

Often implies shame so deep one should rather die

Strongly dismissive in tone

Usage Contexts:

When someone has done something disgraceful

In heated arguments

As an extreme expression of contempt

Example Sentences:
Urdu: تم نے یہ شرمناک کام کیا ہے ڈوب مرو
English: You have done this shameful act drown and die

Urdu: ایسے جھوٹ بولنے والوں کو ڈوب مرنا چاہیے
English: Such liars should drown and die

Urdu: اگر غیرت ہے تو ڈوب مرو
English: If you have any honor then drown and die

Cultural Insight: This phrase is deeply offensive in South Asian culture, often invoking shame and social dishonor, not just death.

Related Terms:
شرم سے ڈوب جانا (sharm se doob jana): to be ashamed to death
جا مر (ja mar): go die
دفع ہو (daffa ho): get lost