"پیچھا کرنا" means to follow, pursue, or chase something or someone. It is commonly used in both literal and figurative contexts. In a literal sense, "پیچھا کرنا" refers to physically following someone or something, often in an attempt to catch them. For example, a police officer chasing a suspect or a child running after a toy.
Figuratively, "پیچھا کرنا" can also refer to the pursuit of goals, ambitions, or dreams. It can indicate persistence or determination in achieving something, whether it's a personal or professional objective. It can also carry a sense of pursuing someone in a non-physical, emotional, or social sense, such as pursuing a relationship or seeking approval.
Etymology:
"پیچھا کرنا" (Peecha Karna) is derived from the Urdu word "پیچھا" (Peecha), meaning pursuit or chase, and "کرنا" (Karna), meaning "to do" or "to make." This phrase literally means "to do a chase."
Metaphorical Use:
In Context of Pursuit:
"وہ ہمیشہ اپنے خوابوں کا پیچھا کرتا ہے"
(He always chases his dreams.)
Synonyms & Antonyms Context:
Synonyms (Urdu): تعاقب کرنا، پیروی کرنا
**Synonyms (English): to follow, to chase, to pursue
**Antonyms (Urdu): چھوڑ دینا، رُکنا
**Antonyms (English): to stop, to release, to abandon
Example Sentences:
"وہ اس سے پیچھا کرنے آیا تھا"
(He had come to chase him.)