Type: Sentence / Present Continuous Tense
Origin: Common Urdu sentence expressing ongoing or scheduled activity; “مرمت کرنا” = to repair, “بدھ سے” = since/on Wednesday
Expanded Features:
Polarity: Neutral
Register: Informal to Semi-Formal
Pragmatic Sense: Indicates that the TV repair work is ongoing or scheduled starting Wednesday
Synonyms (Urdu): میں بدھ سے ٹی وی ٹھیک کر رہا ہوں، میں بدھ سے ٹی وی کی دیکھ بھال کر رہا ہوں، میں بدھ کو ٹی وی کی مرمت شروع کروں گا
Synonyms (English): I am repairing the TV from Wednesday, I am fixing the TV since Wednesday, I will start TV repair on Wednesday
Antonyms (Urdu): میں ٹی وی مرمت نہیں کر رہا، میں ٹی وی چھوڑ دوں گا
Antonyms (English): I am not repairing the TV, I will stop repairing the TV
Key Nuances:
Specifies both action (repairing) and time reference (from Wednesday)
Can imply continuity or future intention depending on context
Common in casual and formal scheduling contexts
Usage Contexts:
روزمرہ گفتگو میں وقتی امور کے حوالے سے
کام یا سرویس کے شیڈول بتانے میں
تحریری یا زبانی ہدایات میں
Example Sentences:
Urdu: میں بدھ سے ٹی وی کی مرمت کر رہا ہوں اور جمعہ تک مکمل ہو جائے گا
English: I am repairing the TV from Wednesday and it will be completed by Friday.
Urdu: ٹی وی خراب تھا، میں بدھ سے مرمت کر رہا ہوں
English: The TV was broken, I have been fixing it since Wednesday.
Urdu: میں نے کہا کہ میں بدھ سے ٹی وی کی مرمت شروع کر دوں گا
English: I said I will start TV repair on Wednesday.
Cultural Insight:
Such expressions are common in Urdu for combining action with time references, often used in scheduling household tasks or technical work.
Related Terms:
Murammat (مرمت): Repair
Theek Karna (ٹھیک کرنا): To Fix
Shedule (شیڈول): Schedule / Time Reference