مفلس کرنا
To bankrupt; to make penniless; to ruin financially; to impoverish; to cause someone to become destitute or utterly without resources. مفلس (muflis) is the Urdu noun and adjective meaning bankrupt, penniless, or destitute, derived from the Arabic root ف ل س (f l s), meaning to be insolvent or to have no money. کرنا (karna) is the Urdu verb meaning to do, to make, or to cause. Together, مفلس کرنا means to render someone bankrupt, to strip them of all wealth, to cause financial ruin. The phrase is used in financial, legal, personal, and metaphorical contexts. In finance and law, it refers to declaring someone insolvent through a court proceeding. In personal contexts, it refers to spending all of someone's money, cheating them out of their savings, or causing them to lose everything through bad advice or partnership. In metaphorical contexts, it can mean to deprive someone of non financial resources, such as hope, dignity, or strength. The polarity is strongly negative. The opposite concepts are "امیر کرنا" (ameer karna, to make rich), "مال دار بنانا" (maal daar banana, to make wealthy), "غنی کرنا" (ghani karna, to enrich), "بچانا" (bachana, to save). The phrase is grammatically transitive, taking an object: "اس نے مجھے مفلس کر دیا" (he bankrupted me).