یاد عیسیٰ
Remembrance of Jesus; the memory of Jesus (Prophet Jesus, peace be upon him); in Islamic context, the recollection of Prophet Isa (Jesus), his teachings, his miracles, his ascension, and his anticipated second coming. یاد (yaad) is the Urdu noun meaning memory, remembrance, recollection, or mention, derived from the Persian "یاد" (yaad), meaning memory. عیسیٰ (Eesa) is the Urdu name for Jesus, the son of Mary (Maryam), considered one of the greatest prophets in Islam, derived from the Arabic "عيسى" (Eesa). Together, یاد عیسیٰ refers to the act of remembering or commemorating Prophet Jesus (peace be upon him). This phrase is used in Islamic contexts, in religious discussions, in Urdu Christian contexts, in interfaith dialogue, and in poetry where Jesus is mentioned as a symbol of spiritual healing, asceticism, and divine miracle. The polarity is positive, as remembering a revered prophet is a virtuous act. The opposite concepts would be "فراموشی عیسیٰ" (faramoshi Eesa, forgetfulness of Jesus) or "انکار عیسیٰ" (inkar Eesa, denial of Jesus). The phrase is grammatically feminine (یاد is feminine), and "عیسیٰ" is in the genitive case (یاد عیسیٰ, remembrance of Jesus).