Search Urdu or Roman Urdu Words

🔤 سزا Meaning in English

📖

URDU

سزا
🅰️ Roman Urdu:
Saza
🇬🇧

ENGLISH

Punishment, penalty.
📝

DESCRIPTION

"سزا" refers to the punishment or penalty imposed on someone for wrongdoing, crime, or unethical behavior. It is often used in legal, moral, and societal contexts to denote the consequences someone faces as a result of their actions. The term "سزا" can be applied in various situations, from legal punishments such as fines or imprisonment to informal sanctions like social exclusion or disapproval.

In a broader sense, "سزا" also symbolizes the concept of justice and the idea that wrongdoings should be rectified through reparation or retribution. It serves as a means to maintain order and accountability within society.

Etymology:

"سزا" comes from the Arabic root "جزا" (Jaza), meaning to recompense or repay. It has been adopted into Urdu to mean punishment or consequence.

Metaphorical Use:

In Justice:
"اسے اس کی غلطیوں کی سزا ملی"
(He received the punishment for his mistakes.)

In Consequence:
"زندگی نے اسے اس کی غفلت کی سزا دی"
(Life punished him for his negligence.)

Cultural Significance:

"سزا" holds cultural significance, particularly in societies where justice and moral conduct are highly valued. It often represents the balance between right and wrong, where punishment serves to correct behavior and maintain societal norms.

Social and Emotional Impact:

"سزا" evokes feelings of fairness, justice, and sometimes fear or regret. It represents the moral and ethical consequences of actions, whether in a societal or personal context.

Synonyms & Antonyms Context:

Synonyms (Urdu): عذاب، جرمانہ
Synonyms (English): punishment, penalty, retribution
Antonyms (Urdu): انعام، نوازش
Antonyms (English): reward, leniency

Word Associations:

"قانون" (Qanoon) - law

"عدالت" (Adalat) - justice

"دھاندلی" (Dhandli) - corruption

"عزت" (Izzat) - honor
🔗 Related Words
سزاوار
The word سزاوار (sazawaar) is a profound and elegant adjective in Urdu that conveys the meaning of deserving, worthy, fit, or qualified for something. It describes a person or thing that is entitled to or merits a particular status, reward, punishment, or recognition based on inherent qualities, actions, or characteristics. The term is composed of two parts: the Persian noun سزا (saza), meaning punishment or reward, and the suffix وار (waar), indicating possession or relation. Together, they create a word that signifies being worthy of recompense, whether good or bad. At its most fundamental level, سزاوار expresses the idea of just deserts the concept that one's actions or qualities make them fitting recipients of certain outcomes. A hardworking student is سزاوار of success. A criminal is سزاوار of punishment. A beautiful creation is سزاوار of admiration. The word embodies the universal human sense of justice and appropriateness. The word operates across multiple registers and contexts. In everyday conversation, it might be used to acknowledge someone's deserving nature. In legal discourse, it carries the weight of judicial determination. In poetry and literature, it expresses the profound connection between a person's inner worth and their external circumstances. The Rekhta Dictionary, a premier authority on Urdu, provides several layers of meaning for سزاوار, including مستحق (mustahiq, deserving), لائق (laayaq, worthy), اہل (ahal, capable), قابل (qaabil, qualified), مستوجب (mustuujib, meriting), and مناسب (munaasib, suitable). The word also carries connotations of appropriateness and suitability. A thing can be سزاوار for a particular purpose, meaning it is well-suited or fitting. This extends to aesthetic judgments as well, where something زیبا (zebaa, beautiful) or موزوں (mauzuu.n, appropriate) can be described as سزاوار. In a broader sense, it can mean موافق (muvaafiq, agreeable), مسعود (masu.ud, auspicious), or even مبارک (mubaarak, blessed). The Vajehyab dictionary, another authoritative source, defines سزاوار as شایسته (shayesteh, worthy), درخور (darkhor, befitting), and لایق (laayaq, deserving), adding the important nuance that it can mean worthy of both reward and punishment. This dual capacity to refer to both positive and negative deserts is central to the word's meaning. The same word that describes someone worthy of praise can also describe someone deserving of blame. The etymology of the word, traced through the Dehkhoda Dictionary, connects it to the Pahlavi (Middle Persian) word "sachaak waar," with the suffix "waar" indicating possession or relation. This ancient lineage places سزاوار within a rich linguistic tradition that stretches back over a millennium. In Urdu poetry, سزاوار appears in verses exploring themes of justice, love, and human worth. The couplets from Rekhta Dictionary illustrate this beautifully. Qaem Chandpuri writes: "کب میں کہتا ہوں کہ تیرا میں گنہ گار نہ تھا لیکن اتنی تو عقوبت کا سزا وار نہ تھا" (I never say that I was not guilty before you But I was not deserving of such severe punishment) This couplet captures the human sense of proportionality in justice the feeling that while one may be at fault, the punishment should be commensurate with the crime. The word سزاوار here carries the weight of moral judgment and the plea for fairness.