Type: Noun phrase
Origin: Classical Urdu; “خدا” (God) + “قہر” (wrath, anger). Often used in religious, literary, and figurative contexts.
Synonyms (Urdu): غضب الٰہی، الہی عذاب، خدا کی ناراضگی
Synonyms (English): divine wrath, God’s punishment, God’s anger, retribution
Antonyms (Urdu): خدا کی رحمت، اللہ کا فضل
Antonyms (English): divine mercy, God’s grace, blessing
Expanded Features:
Polarity: Negative (indicates punishment or danger)
Register: Formal, literary, religious
Pragmatic Sense: Describes catastrophic events or moral consequences believed to be divinely ordained
Key Nuances:
Can refer to natural disasters or calamities in literary/religious texts
Emphasizes moral accountability and divine justice
Often used figuratively to describe severe consequences of wrongdoing
Usage Contexts:
Religious literature: discussing divine justice
Poetry: metaphors for catastrophe or punishment
Everyday speech (figurative): emphasizing consequences
Example Sentences:
Urdu: بارش نہ ہونے پر لوگ خدا کا قہر محسوس کرنے لگے
English: People began fearing the wrath of God due to the drought
Urdu: ناانصافی کرنے والوں پر خدا کا قہر آتا ہے
English: The wrath of God falls upon those who commit injustice
Urdu: کہانی میں سیلاب خدا کا قہر دکھاتا ہے
English: The flood in the story represents the wrath of God
Cultural Insight:
The concept of “خدا کا قہر” is deeply embedded in Urdu literature, poetry, and religious discourse, symbolizing divine retribution and moral order in society.
Related Terms:
غضب الٰہی (Ghazab-e-Ilahi): divine wrath
عذاب (Azaab): punishment
رحمت (Rehmat): mercy