Type: Verb Phrase / Social Action
Origin: Common Urdu expression; combines حصہ دینا (to give a share) with چندہ دینا (to donate), generally used in social, communal, or religious contexts where individuals give their portion voluntarily or as part of responsibility.
Expanded Features:
Polarity: Positive
Register: Social / Religious / Communal
Pragmatic Sense: Used in charity, fundraising, community gatherings, and religious practices
Synonyms (Urdu): چندہ دینا، حصہ ڈالنا، اعانت کرنا، عطیہ دینا
Synonyms (English): To contribute, To donate, To subsidize, To offer, To pledge
Antonyms (Urdu): انکار کرنا، بخل کرنا، حصہ نہ دینا
Antonyms (English): To refuse, To withhold, To decline, To hoard
Key Nuances:
Can imply voluntary donation (چندہ دینا) or obligatory share (حصہ دینا)
Common in charity drives, religious practices, and communal projects
Highlights generosity, duty, or participation in collective efforts
Usage Contexts:
مدرسے یا مسجد کے چندے میں
فلاحی اور رفاہی اداروں کی مہمات میں
سماجی تقریبات اور کمیونٹی پروجیکٹس میں
Example Sentences:
Urdu: ہر شخص نے اسکول کے فنڈ میں حصہ دیا
English: Everyone contributed to the school fund
Urdu: اس نے یتیم خانہ کے لیے چندہ دیا
English: He donated for the orphanage
Urdu: ہمیں اجتماعی کاموں میں اپنا حصہ ڈالنا چاہیے
English: We should give our share in collective work
Cultural Insight:
In South Asian societies, حصہ یا چندہ دینا is seen not only as a social duty but also a religious virtue, tied to concepts of زکوٰۃ, صدقہ, and community welfare.
Related Terms:
Ata (عطا): Gift / Grant
Zakat (زکوٰۃ): Obligatory almsgiving
Sadaqa (صدقہ): Charity