بخارات کا اخراج
Emission of vapors; release of steam or gases; transpiration (in plants); evaporation; the process of discharging vaporous substances from a system, whether from industrial processes, the human body (perspiration), plants (transpiration), or chemical reactions. بخارات (bukharaat) is the plural of بخار (bukhaar), meaning vapor, steam, or gas, derived from the Arabic root ب خ ر (b kh r), meaning to steam, to evaporate. کا (ka) is the genitive postposition meaning of. اخراج (ikhraj) is the Urdu noun meaning emission, discharge, expulsion, or removal, derived from the Arabic root خ ر ج (kh r j), meaning to go out, to exit. Together, بخارات کا اخراج means "emission of vapors" or "vapor discharge". This phrase is used in chemistry (vapor emission), in biology (transpiration in plants, perspiration in animals), in environmental science (industrial emissions), in medicine (steam therapy), and in engineering (steam release). The polarity is neutral, but can be negative in environmental contexts (pollution) or positive in therapeutic contexts (steam inhalation). The opposite concepts are "بخارات کا جذب" (bukharaat ka jazb, absorption of vapors) or "بخارات کا انجماد" (bukharaat ka injmaad, condensation of vapors). The phrase is grammatically masculine (اخراج is masculine), and "بخارات کا" is a genitive phrase.