Type: Verb phrase
Origin: Urdu, common usage in daily transactions
Expanded Features:
Polarity: Neutral
Register: Informal to formal
Pragmatic Sense: Financial transaction, borrowing, or obtaining something temporarily
Synonyms (Urdu): قرض لینا, عارضی لینا
Synonyms (English): borrow, loan, take on credit
Antonyms (Urdu): ادھار دینا, واپس کرنا
Antonyms (English): lend, give on credit, repay
Key Nuances:
Typically used for money or goods
Implies temporary possession with intention to return
Common in everyday informal conversations
Usage Contexts:
Borrowing money from a friend
Taking goods from a shop on credit
Receiving temporary assistance
Example Sentences:
Urdu: میں نے دوست سے ادھار لیا۔
English: I borrowed from my friend.
Urdu: اس نے دکان سے ادھار کے طور پر کتابیں لیں۔
English: He took books on credit from the shop.
Urdu: میں کل ادھار دی ہوئی رقم واپس کروں گا۔
English: I will return the borrowed money tomorrow.
Cultural Insight: Borrowing and lending are common in Pakistani society, often based on trust between people.
Related Terms:
قرض (Qarz): loan
واپس کرنا (Wapas karna): to return
ادھار دینا (Udhaar dena): to lend