Type: Legal term / noun phrase
Origin: Arabic (اخراج = removal, exclusion) + Persian/Arabic (دعویٰ = claim, suit). Commonly used in legal and judicial contexts in Urdu.
Expanded Features:
Polarity: Neutral (technical/legal)
Register: Formal, legal register
Pragmatic Sense: Refers to the formal dismissal of a legal case or claim by a court of law
Synonyms (Urdu): مقدمہ خارج، مقدمہ رد، دعویٰ مسترد
Synonyms (English): case dismissal, rejection, disallowance, striking out
Antonyms (Urdu): دعویٰ منظور، مقدمہ قبول، درخواست بحال
Antonyms (English): acceptance, admission, restoration of suit
Key Nuances:
Specific to court and judicial processes
Refers to complete removal of a claim from consideration
Different from فیصلہ (decision) as it ends the case without trial or on technical grounds
Usage Contexts:
Court judgments when a case is dismissed
Legal documents and petitions
Common legal conversation between lawyers and clients
Example Sentences:
Urdu: عدالت نے ناکافی شواہد کی بنا پر اخراج دعویٰ کا حکم دیا
English: The court ordered the dismissal of the suit due to insufficient evidence
Urdu: مدعی نے اخراج دعویٰ کے فیصلے کو چیلنج کر دیا
English: The plaintiff challenged the decision of dismissal of the claim
Urdu: اخراج دعویٰ کے بعد مقدمہ دوبارہ دائر نہیں کیا جا سکتا
English: After dismissal of the suit the case cannot be filed again
Cultural Insight: In Urdu-speaking countries like Pakistan and India, اخراج دعویٰ is a technical phrase frequently appearing in court rulings. It shows the influence of Islamic and colonial-era legal terminology in modern judiciary.
Related Terms:
مقدمہ (muqadma): lawsuit
فیصلہ (faisla): judgment
درخواست (darkhwast): petition