Search Urdu or Roman Urdu Words

🔤 اب وہ ایک زندہ لاش تھا Meaning in English

📖

URDU

اب وہ ایک زندہ لاش تھا
🅰️ Roman Urdu:
Ab Woh Aik Zinda Laash Tha
🇬🇧

ENGLISH

He was now a living corpse, He had become like a dead man alive
📝

DESCRIPTION

Type: Idiomatic Expression / Metaphor

Origin: Urdu poetic and emotional imagery; زنده لاش means "living corpse."

Definition: Describes someone who is alive physically but devoid of spirit, energy, or joy, usually due to extreme grief, trauma, or hopelessness.

Expanded Features:

Polarity: Negative

Register: Literary, expressive, dramatic

Pragmatic Sense: Used to evoke deep sympathy, tragedy, or emotional devastation.

Key Nuances:

Strongly metaphorical, not literal.

Often used in novels, stories, or emotional conversations.

Can also describe someone bedridden, lifeless, or extremely weak.

Usage Contexts:

Literary or poetic descriptions.

Talking about grief, loss, or depression.

Expressing extreme hopelessness.

Example Sentences:

Urdu: بیوی کی موت کے بعد وہ ایک زندہ لاش تھا۔
English: After his wife’s death, he was a living corpse.

Urdu: غربت نے اسے زندہ لاش بنا دیا۔
English: Poverty turned him into a living corpse.

Urdu: وہ ہنستا تو تھا مگر اندر سے ایک زندہ لاش تھا۔
English: He did laugh, but inside he was a living corpse.

Cultural Insight:
This metaphor is a powerful part of Urdu literary expression. It symbolizes the emotional weight of despair, often found in poetry, novels, and dramas.

Synonyms (Urdu): بے جان جسم، پژمردہ انسان، مردہ دل
Synonyms (English): lifeless, soulless, spiritless
Antonyms (Urdu): زندہ دل، خوش و خرم، پرجوش
Antonyms (English): lively, spirited, joyful

Related Terms:

دل شکستہ (dil shikasta): broken-hearted

پژمردہ (pajmurda): withered, lifeless

افسردہ (afsurdah): depressed