📝
Description
Type: preposition (formal, literary, or official use)
Origin: Classical/standard Urdu; often used in correspondence, legal, or formal contexts to indicate the sender or origin of a message, action, or document
Expanded Features:
Polarity: neutral
Register: formal, literary, official
Pragmatic Sense: used to show representation, authorship, or agency in formal communication
Sociolinguistic Note: Common in letters, memos, announcements, or legal documents; conveys respect and authority
Synonyms (Urdu): کی طرف سے، کی جانب سے، از
Synonyms (English): on behalf of, from, by, representing
Antonyms (Urdu): وصول کنندہ، متعلقہ، سامنے والے کی طرف
Antonyms (English): recipient, to, addressed to
Key Nuances:
Indicates source, sender, or representative
Often used in official letters or formal announcements
Can denote authority or responsibility of the sender
Usage Contexts:
Official correspondence: letters, memos, notices
Legal documents or formal declarations
Formal invitations or announcements
Example Sentences:
Urdu: یہ پیغام منجانب صدر دفتر بھیجا گیا
English: This message was sent on behalf of the head office,
Urdu: منجانب وزیر تعلیم ایک سرکاری نوٹ جاری کیا گیا
English: A formal note was issued by the Minister of Education,
Urdu: دعوت نامہ منجانب کمپنی بھیجا گیا
English: The invitation was sent from the company.
Cultural Insight: In Urdu-speaking formal and official contexts, “منجانب” is a standard phrase indicating the origin or authority of communication. It is widely used in governmental, corporate, and institutional correspondence.
Related Terms:
کی طرف سے (ki taraf se): on behalf of
پیغام بھیجنا (paigham bhejna): to send a message
نمائندگی (numaindagi): representation