📝
Description
Type: Noun (also used as exclamation)
Origin: Arabic صدقة (charity, almsgiving).
Usage:
Religious: Used for charity given to ward off evil or misfortune (صدقہ دینا).
Colloquial: Used in phrases like “تم پر صدقے” meaning “I am deeply affectionate for you.”
Cultural Insight: Deeply rooted in Islamic tradition where giving صدقہ purifies wealth and protects from calamities. In South Asian culture, mothers often say “بیٹے پر صدقے” as a way to express boundless love.
Expanded Features:
Polarity: Positive
Register: Religious, affectionate, colloquial
Pragmatic Sense: Charity, emotional expression.
Synonyms (Urdu): خیرات، نذرانہ، قربانی، فدیہ
Synonyms (English): charity, alms, sacrifice, offering, affection
Antonyms (Urdu): کنجوسی، بخل
Antonyms (English): miserliness, stinginess
Example Sentences:
Urdu: ماں نے بیٹے کے نام پر صدقے دیا۔
English: The mother gave charity in her son’s name.
Urdu: میں تم پر صدقے جاؤں۔
English: I am deeply affectionate toward you.
Urdu: بیماری دور کرنے کے لیے صدقے دینا چاہیے۔
English: One should give charity to remove illness.
Related Terms: خیرات، فطرانہ، قربانی، زکوة